Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Several methods were used to enhance the rigor of our analyses, including identification and analysis of the exceptions, the constant comparative method, accrual of subjects beyond theme saturation, and the principle of reflexivity.
Similar(59)
But D'Lo's impressive body of work extends beyond themes of gender and sexual identity – it challenges socio-political, economic, racial and cultural structures.
"America and Beyond" is the theme of the spring travel issue of T. Start off locally with "Modernism Is the Message," a look at fashion's new minimalism, as seen through the eyes of the photographer Mario Sorrenti.
The pitches for Eclipse Flash Strips, carrying the theme "beyond breath," are being aimed at younger consumers than those buying Listerine PocketPaks from Pfizer, the first entry in the hot market for breath-cooling strips.
Nevertheless, there are some tasty entries beyond the theme.
The point of all this, beyond a theme park experience, is 'soma'.
The 17-room Eõ Inn and Spa (227 N. Eola Drive; 407-481-8485; eoinn.com) is a budget boutique on swan-infested Lake Eola, a perfect base for exploring Orlando beyond the theme parks.
Mr. Dolan takes the "love beyond reason" theme as a license to pull out every trick in the book, including excessive slow-motion cinematography and flowery fantasy sequences.
PEOPLE who live in the Orlando area will tell you that there is life here beyond the theme parks, gator farms and citrus groves.
He soon branched out beyond TV theme songs, putting out albums from artists like Snoop Dogg and Nine Inch Nails -- who have since left the label -- and discovering the rock bands Sevendust and Ambulance and the dance group, KLF.
The same person also said Mr. Lehane had favored a more expansive message for Mr. Kerry on the campaign trail, conveying something beyond the theme of a Vietnam veteran taking on Mr. Bush's war strategies in Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com