Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Beyond their use in different living organisms, Ribocomputing Devices could also be included in cell-free applications.
Our strategy of native chemical ligation and "in situ" arming through thiol elimination provides a general route to effective ABP probes that extend beyond their use in ubiquitin.
Similar(58)
Beyond their use to reinforce concepts in the classroom, the modules can be particularly beneficial for students taking laboratories that typically accompany biology courses.
The use of versatile and robust microalgae strains can, therefore, present additional benefits beyond the implementation of their use in biodiesel production.
Hence, their use in trials extending beyond 75 weeks is questionable, and more evidence from very long trials is needed.
The contents of the crates, which had been made cheaply in China, were not remarkable in themselves, but their number - 987 - suggested a new function had been found for machetes beyond their standard use in slicing mangoes and cutting grass.
There is increasing evidence of anti-tumour effects of bisphosphonates from pre-clinical studies, supporting a role for these drugs beyond their traditional use in treatment of cancer-induced bone disease.
The most notable change in the field of mathematics in the late 20th and early 21st centuries has been the growing recognition and acceptance of probabilistic methods in many branches of the subject, going well beyond their traditional uses in mathematical physics.
This October, the I.R.A. put what was reported to be an unprecedented quantity of arms "beyond use" in an effort to advance the peace process.
Patients in the intervention group reported an increase in physical activity beyond their activity using the exercise game in everyday life (i.e. gymnastics, walking, bicycling).
Did F.B.I. agents act negligently, going beyond their orders, in their use of tanks during the final assault?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com