Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Beyond their subject they have virtually nothing in common.
Similar(59)
These strategies help Mr. Fowler's films expand beyond their subjects in a thrilling way.
The nation's street poets have moved beyond their usual subject matter (flashy cars, loose women, the joys of marijuana) to grapple with the weighty issue of gun violence.
In line with the Leeds Curriculum, this will help give them a deeper and fuller understanding of their field of study as well as encouraging them to broaden their education beyond their main subject areas".
Mr. Paz's writings ranged beyond his native land in their subject matter and reflected the cultural influences of his years abroad.
Most have no subject beyond their material content, like the elegant "Waste Not, No. 6" (1999), a part-circle of worn brownish sandpaper that opens out at the top in a lively burst of gray matter from a wasp's nest.
Consider that in English, verbs must agree with their subject: We say, "I write," or "he writes". But Japanese has no need for such agreement, while in Kinande, agreement rules spread beyond subject-verb couplings to objects of a verb as well.
"The COTC educational activities provide direct benefits to the participants that go beyond their participation as study subjects providing data," says Claudio. "They are truly our partners in the scientific endeavor".
Rather than being elevated to something beyond their means, the subjects are instead trapped in the amber of their own quirks, or the ones Rhett and Link would like them to have.
As a result, teachers took on too many classes, stretching themselves too thin and teaching subjects beyond their expertise.
The center will enable law enforcement officials to share their once-separate databases, sit next to each other in low-rise cubicles -- meant to encourage discussion -- and receive training in subjects beyond their agency's usual specialties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com