Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"beyond the value" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe something that surpasses or exceeds the worth or importance of something else. Example: The beauty of the landscape was beyond the value of words; no description could do it justice.
Exact(54)
"I think when people see that there's a strong pipeline for 2010 and beyond, the value goes up," said Mr. Sloan in a recent interview.
"But some have been hit far beyond the value of the metal.
Around 1959, say, any content beyond the value of art for art's sake could seem heroic.
"But it's still a loss that goes well beyond the value of the trees".
A claim represents a demand by a customer for damages beyond the value of the tire itself.
Most of our own writers, however, seem to know little of politics beyond the value of individual liberties.
Similar(6)
Beyond the value-added tax, many analysts saw the strike as a reaction to Mr. Ahmadinejad's economic policies, which have been blamed for a surge in prices and a drop in sales.
In the course of time the chlorine overvoltage of irradiated electrodes will increase beyond the values obtained with untreated electrodes.
The effect can be held responsible for increasing the fatigue resistance of the weld beyond the values of the bare (parent) material.
So, as Chang puts it, "'What matters' must therefore have content beyond the values and the circumstances of the choice" (2004, p. 134).
Limestone-rich cements with limestone contents beyond the values of DIN EN 197-1 were developed in order to reduce the environmental impact of concrete.
More suggestions(17)
beyond the usefulness
beyond the valuation
beyond the relevance
beyond the amount
beyond the appreciation
beyond the interest
beyond the values
beyond the high value
beyond the valuable
beyond the value added
outside of the value
exceeds the value
exceeded the value
to the value
beyond worth
beyond self-interest
beyond enhancement
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com