Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
It was not clear whether there was a motive for the shooting beyond the traffic dispute.
It's been a long time since we've been able to see beyond the traffic and the exhaust fumes.
The only view, beyond the traffic, is the Motherwell of car exhaust that's been smeared across the walls.
SEATTLE — The University of Washington's football stadium loomed ahead, beyond the traffic, as the Miles family steered toward its usual parking spot one Saturday last month.
In the Washington Post this week, Aaron M Renn warns that, beyond the traffic changes these wheeled robots may bring, "the driverless car may create profound societal change".
If Christie was under any delusion that his State of the State speech, which he delivered a few hours before the video was broadcast, would help him move beyond the traffic scandal, it has been brutally shattered.
Similar(43)
BEYOND the busy traffic of the Taconic State Parkway, nestled against the Kitchawan Preserve, Linsay Cochran is cultivating a farm.
But running 26 miles and 385 yards along claustrophobic, smoggy city streets blinds us to the fact that just beyond the traffic-coned, orange-taped roads is an enriched and enhanced version of running – on fields and hills, through woods and forests, in parks and along canals.
They say CW-1 will be called to testify at trial, and have indicated that he has knowledge of Gambino crimes that go beyond the trafficking ring.
It argues that the slow downloads are because of factors beyond providers' reach — from the traffic on the Internet and the distance a download must travel, to the speed of a user's home network or computer.
BID Chairman Bernie Svalstad asked that the council agree to provide staff to assist beyond the installation of the traffic changes.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com