Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "beyond the text" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to concepts, meanings, or implications that extend past the literal words in a text.
Example: "When analyzing literature, it's important to consider the themes and messages that lie beyond the text."
Alternatives: "outside the text" or "in addition to the text".
Exact(25)
But she disagreed, saying that the government's interpretation went beyond the text of the 2001 authorization.
Moving beyond the text, advocates turn to the history lying behind the amendment.
Then again, it's hard to find many laws, beyond the text of the Constitution, and Biblical scripture, that Paul does like.
But beyond the text messages from Pete Rose, the financial advice from Warren E. Buffett and the headlines from his connection to Madonna, Rodriguez is a baseball savant.
She added that, beyond the text of the statute, she had to judge whether Trump's executive order was in violation of the Constitution.
But it's not just about inspections or feeding industry, for teachers global learning is about education beyond the text book, beyond classroom walls, and helping students see beyond the places they currently call home.
Similar(32)
Beyond the texts by Rawls cited above, readers may wish to consult Rawls's lectures on Hume, Leibniz, Kant, and Hegel (LHMP) and on Hobbes, Locke, Hume, Mill, Marx, Sidgwick, and Butler (LHPP) to see how Rawls's interpretations of these authors informed his own theorizing.
"It would be a large expansion beyond what the text reads".
The actual or perceived endorsement of the message, moreover, is established by factors beyond just the text of the policy.
So please forgive me if I can't provide a moment-by-moment account of "Lullaby" beyond feeling that the text was a bit more New Age-y, with its talk of crystals and the like, than I had anticipated and the singers (four in all) highly variable in quality.
The text beyond "my wife" is cut off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com