Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(53)
Beyond the screen is a majestic double-cantilevered stair.
"The digital natives are starting to hunger for life beyond the screen," he writes.
Does he picture his father in the abyss beyond the screen?
Beyond the screen was the outer, or service, courtyard, flanked by houses to the east and west.
Upon reflection, the problem with the movie extends far beyond the screen, into the state of current-day moviemaking overall.
Her passion for film burned bright and long, but what's missing, at least in this telling, is an equal passion for, and pleasure in, life beyond the screen.
Similar(7)
Both also offer a program called Beyond the Screening Checkpoint, in conjunction with the Transportation Security Administration, which allows overnight guests to enter the airport to shop, eat and stroll after going through a security check.
Around the country, advocates of behavioral optometry have been pushing state legislatures to mandate that every child have a complete eye exam beyond the screening routinely performed by pediatricians before kindergarten and to require insurance companies to reimburse vision therapy.
Finally, when a dispute has a case reason and moves beyond the screening process, it is internal filtering through the case-filing process.
This was not simply a TV and radio debate - forget the studios - this was pitched at the public beyond the screens and the airwaves.
Fresh air and reminding yourself that life continues beyond the screens help relieve stress and bring us back into balance.
More suggestions(20)
beyond the curtain
beyond the monitoring
beyond the window
beyond the canvas
beyond the picture
beyond the filter
beyond the screenshot
beyond the test
beyond the camera
beyond the screening
beyond the control
beyond the display
beyond the monitor
beyond the shield
beyond the panel
beyond the scene
beyond the projection
beyond the big screen
beyond the displays
beyond the radar
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com