Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "beyond the scope of my knowledge" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that the topic being discussed is beyond what the speaker knows or understands. Example: "I'm sorry, but the scientific jargon used in the article is beyond the scope of my knowledge. I would need to do more research to fully understand it."
Exact(1)
I suppose you could broaden a brand with tons of advertising and product extensions, but that's beyond the scope of my knowledge.
Similar(59)
Moreover, there is a threefold TC decrease tendency in the whole porosity span, as shown in Fig. 5, which is beyond the scope of our knowledge.
Unlike the previous example, comments indicated that rating was not a consequence of poor-wording, but rather the result of subject matter beyond the scope of common knowledge.
This indicates a need to broaden the scope of knowledge translation to include other forms of knowledge beyond explicit knowledge acquired through research.
This pilot study indicates a need to broaden the scope of knowledge translation to include other forms of knowledge beyond formal, explicit knowledge acquired through research.
"The scope of her knowledge and experience are mind-boggling".
To decide how to best present as a qualified candidate you need to move beyond the scope of previous experience into the world of knowledge, skills and abilities.
This, however, clearly goes beyond the scope of a single paper, since it requires knowledge about pool sizes and release probabilities, which may be difficult to quantitate.
Weighing these benefits against those of more traditional approaches to knowledge is beyond the scope of this article; see Williamson 2000.
Clearly, then, Hobbes employs his empiricist principles to emphasize the "narrow limits of our phantasy", which puts knowledge of God beyond the scope of human understanding.
It is beyond the scope of this special issue to provide a complete overview of our current knowledge on obesity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com