Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
It is a pity there is less in her own words later on, and her development into a bad-tempered middle-aged lady speaks of some private frustration, some disappointed hope, beyond the delay of women's suffrage due to the outbreak of the First World War.
Here, invalid packets are defined as those arriving at their destination beyond the delay bound of 100 ms [32].
where packinvd is the total number of the packets arriving at their destination beyond the delay bound, packrecv is the total number of received packets, and packsent is the total number of packets generated during the simulation.
Similar(57)
Beyond the delays, the structure of the startup itself, is odd: cMoney acquired a company called Bonfire in May 2010 in a reverse merger transaction.
On the other hand, and beyond the delays for organizational reasons, orthopaedic surgeons and/or anaesthesiologists seem to use specific criteria for delaying certain patients.
The construction mistakes, focused opposition and factors beyond anyone's control that caused the delay are beyond the scope of this article.
No information was given about the delay, beyond the meaningless "operational reasons".
The state said it needed the delay beyond the original June 30 deadline to set up an appointment system at those stations to avoid long lines for the enhanced tests.
His proposal went beyond the diplomatic delay and was said to have amounted to the declaration that the 90‐day truce, which began Aug. 7, was no longer valid and Israel would be free to reverse the missile build‐up by the means at her disposal.
If the delay goes beyond 12 hours your travel insurance should offer a payout.
Absent such a clause, Mr. Minniti said, the courts normally allow a "reasonable" time to elapse before requiring penalties to be paid to the seller so long as the delay was beyond the buyer's control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com