Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
But above and beyond that difficulty, the play is consistently, smartly funny and delightfully original.
Similar(59)
To determine whether early age-related maculopathy (ARM) is associated with visual difficulty in daily activities beyond the difficulty that would be expected based on normal retinal aging; to determine whether scotopic sensitivity and visual acuity are associated with visual difficulties in these older adults.
Still, Yonkers does seem to have moved beyond the difficulties that sank its last major redevelopment effort, a 1,850-unit 1,850-unitm condominiumled Pierpointe on the Hudson that was proposed in 1979.
Ms. Williams contends that beyond the difficulties inherent in the human condition, African-Americans have suffered uniquely, not just enslaved, but completely shorn of cultural connectors like country of origin, religion, ethnicity, language and name.
But beyond that, the difficulties multiplied.
These results indicate that student difficulty extends beyond technical vocabulary.
Beyond the difficulty of learning three languages, the fact that Mandarin and Minnanese use overlapping characters with different pronunciations means that some students end up mastering neither.
Part of the problem, beyond the difficulty in developing reliable treatments, has been a lack of interest from drug companies, given that Ebola has affected relatively few people compared with many other diseases.
The results of the California recall are giving us pause, beyond the difficulty of adjusting to the phrase "Gov.
But the risk goes beyond the difficulty of the landing and the complexity of Curiosity's 10 major instruments.
Beyond the difficulty of traveling cross-country for the second time in slightly more than three days, there would also be a psychological factor for the Yankees if they had to go west.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com