Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Furthermore, because few trials followed participants beyond one year, we cannot report here on weight gain beyond this time point.
OnabotulinumtoxinA is approved for the prevention of headache in those with chronic migraine (CM); however, more clinical data on the risk-benefit profile for treatment beyond one year is desirable.
Since increasing follow up beyond one year would yield very little additional information on re-operation rates, efficient use of resources dictated a one-year follow up.
47 48 49 Secondly, the new oral anticoagulants have not been adequately studied to inform on benefits and harms of extending their use beyond one year for long term secondary prevention of recurrent VTE.
They also noted a scarcity of studies focusing on obesity in children that: (a) include long-term outcomes beyond one year; (b) assess psychosocial aspects of health; and (c) utilize cost-effective, community-based programs [ 3].
"We didn't want to go beyond one year.
Company officials worried about setting a companywide precedent with major financial implications if they continued full health benefits for the families of victims beyond one year.
It has been reported that 18 33% of subjects continue to experience persistent headache after traumatic brain injury (TBI) even beyond one year post-injury.
The future costs and outcomes that occur beyond one year associated with both arms were discounted at an annual rate of 5%[12]].
The number of studies finding negative effects 24 months after program start is considerably smaller, but this result is less representative and powerful in a statistical sense as fewer studies look at medium-term outcomes beyond one year.
Since then a few studies have recently demonstrated the effectiveness of OnatobA in patients with MOH [7, 8], but data regarding consistency of efficacy beyond one year of treatment are limited.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com