Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(Though these so-called "shop classes for the 21st century" are not without controversy, as Amy O'Leary recounts in "Worries Over Defense Department Money for 'Hackerspaces.'") Starting the Party Mozilla's Maker Party 2013 will feature hundreds of summer events around the country and beyond, geared for children, adults and families to enjoy together.
Similar(52)
Beyond comparing infarct sizes, analyses geared at investigating (long-term) functional outcome (Gladstone et al., 2002), including analysis of complex motor functions such as gait (Hetze et al., 2012), or complex long-term behavioral analysis (DeVries et al., 2001; Whishaw et al., 2008), would dramatically improve many experimental studies.
If you can't cut back and get down to your base salary, he added, "Then you've geared your lifestyle way beyond your needs".
The Duff-Mason report had been quite explicit: "Over the next 30-40 years, our planning need not be geared to any nuclear threat beyond the Soviet Union".
In a society and polity so geared towards consensus this puts it beyond the pale for a predominantly western-dominated political culture.
Thus, prediction schemes geared towards antigenic properties must go beyond examining the overall sequence genealogies and weigh mutations by their antigenic effect (Bedford et al., 2014; Łuksza and Lässig, 2014).
Although Touchouwang is geared toward the domestic market, Beijing-based Uoolu looks beyond Chinese borders.
Beyond bundles, Coinbase is also launching a few educational cryptocurrency tools geared toward anyone still learning the ropes.
"It's geared for people who want to spend time wanting to interact with other people beyond their family," she said.
Fans beyond Wall Street are gearing up for the highly anticipated March 25 return of the acclaimed AMC series.
Beyond this equipment, skiers also gear up wearing special boots, helmets, ski suits, and goggles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com