Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The plots are, as is usual with Chandler, beyond feeble.
Similar(59)
(That always boggles me, as a pedestrianly pragmatic American: I'm not sure if what I'm missing flies beyond the feeble grasp of my intelligence or, simply, isn't there).
If I was smart, I'd switch to a Linux operating system -- but that's way beyond my feeble computer skills.
To compare, your spin moves don't lead you any closer to the basket, make your teammates wince a little, lead to a turnover about half of the time, are completed without consideration for the defense and really don't serve much purpose beyond a feeble attempt to impress that vague romantic interest pretending to care on the sideline (i.e. park bench).
The tactic here is basically pornographic — arouse the viewer with image upon image of what lies just beyond her reach — and the film makes feeble attempts to rein it in.
And this judgment goes well beyond the short-run worries about a feeble recovery sparked by recent figures showing that euro-wide growth in the third quarter was a miserable 0.1%.
To reach the objective of eradicating polio, routine EPI and AFP surveillance will need improvements in a short period, which is beyond the capacity of the country's feeble institutional framework (MOPH) at this stage.
Burton then criticized the evidence provided them by the American anti-doping agency as feeble and far below the standard of beyond a reasonable doubt that is being used to disqualify athletes who have not failed a drug test.
Beyond the violence, Turks worry that the instability will sink their feeble economy, which is emerging from decades of triple-digit inflation and a recession.
The nationalist afflatus and dated style make the historic scenes look clownishly feeble when compared with the supreme art that lies beyond, in the Gallery of Honor.
Beyond that appeal to custom, the arguments against enrolling noncitizens get a little feeble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com