Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The world is thus on the far side of an unsilvered mirror, there is an imaginary beyond, a beyond pure and insubstantial and that is the dwelling place of Bachelard's beautiful phrase: 'First there is nothing, next there is a depth of nothingness, then a profundity of blue'...Blue has no dimension, it is beyond dimensions, whereas the other colors are not.
Similar(58)
Unfortunately, due to its complexity, the present work could not be so far extended beyond dimension three.
These semantics go beyond dimension, unit, and type checking to include the physical and mathematical formulae that dominate science, engineering, and mathematics.
While there were hints that the subtypes produced discrepancies on various measures of WM, these differences were not strong enough to indicate that the pattern is beyond dimension of impairment.
Mary Rose is particularly well suited to be the catalyst for a discussion of the life-beyond-Pan dimension of this author's back catalogue.
Mukherjee is the author of several books, including Beyond Survival: Emerging Dimensions of Indian Economy (1984) and Challenges Before the Nation (1993).
Two groups are conducting tests with interferometry, the use of several telescopes collecting light simultaneously to simulate the seeing qualities of a telescope beyond practical dimensions.
Indeed, moving beyond four dimensions in this way would also allow physicists to try to integrate Einstein's work with quantum theory, the other great breakthrough of 20th-century physics, but one which simply refuses to overlap with relativity.
Excavations exceeded 1.0-m radius and depth when roots extended beyond shown dimensions.
For special migrant populations defined by religious or ethnic traits, legal status, language, occupation or simply with low counts all techniques create screening expenses beyond reasonable dimensions.
With regard to the impact of Foresight on innovation policies, undertaking studies of the connections between Foresight and innovation catalysing practices on national, European or beyond EU dimensions would certainly be worthwhile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com