Sentence examples for beyond customary limits from inspiring English sources

Exact(1)

Brennan cited Mutual, but he saw fit to add definitions of "prurient" from other sources as well: a "tendency to excite lustful thoughts," a "shameful or morbid interest in nudity, sex, or excretion," and an expression "substantially beyond customary limits of candor".

Similar(59)

State Law (obscenity in the 2nd degree) by showing a film that appeals to prurient interest in sex, goes beyond the customary limits of candor, & has no redeeming social value.

In this sense, The Handmaid's Tale makes an intellectual peace with historical process and transcends the customary limits of utopias and dystopias.

"Confessional poetry", said Rosenthal, is poetry that "goes beyond customary bounds of reticence or personal embarrassment".

The research findings confirmed the need to move beyond customary structural measures and identified the key role that urban planning can play in safeguarding urban water environments.

In 2009, as the new Obama Administration grappled with the financial crisis, joblessness rose nearly two points beyond customary recession forecasts.

Paradoxically this accountability now extends beyond customary university precincts, as the emphasis in health professional education increasingly becomes focussed on learner-centred activities which are delivered in off-campus, vocational environments [ 1].

In addition, the expansion of swidden agriculture beyond customary territories was curtailed by the Forest Ordinance 1953, reflecting a systematic legislative effort by the post-war colonial government of Sarawak to protect forest land for commercial exploitation.

The Trump Administration has announced itself beyond limits, beyond decency, beyond reason.

"Beyond City Limits".

"It has now gone beyond all limits.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: