Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The ballot measure culminated more than a year of discussion and debate at City Hall and beyond aimed at getting past the rhetoric and putting significant money behind solutions to the homeless crisis.
Similar(59)
"Children Underground," which opens today at Film Forum, is more uncomfortable to watch than many documentaries because the filmmakers, who were obviously in a position to change the lives of their subjects, stand back and do nothing beyond aiming their cameras.
Already, businesses are hard at work creating memorabilia -- from belt buckles to buttons to bonbons and beyond -- aimed at persuading the party faithful to take out their wallets.
The needle, carefully worked, was in me, beyond pain, aimed at an adrenal gland.
In March 2014, Peta also launched an emoji campaign aptly-named Beyond Words, aimed at increasing engagement with their target audience.
But David Podeschi, senior vice president for merchandising at 7-Eleven, whash has 24,000 convenience stores worldwide, said the trend goes beyond products aimed at children: "It cuts across all demographics," he said.
"As they start moving in, we're doing some more dynamic strikes" in Falluja, Lt Gen Charles Q Brown Jr told reporters on Thursday, indicating that the war above Falluja had progressed beyond attacks aimed at facilitating Iraqi ground entry to the city.
Beyond dialogue aimed at establishing workable relationships and addressing problematic issues, active bystanders, individuals, especially as they join in groups, have great potential influence on policies, practices, and standards of behavior.
But Royal has aimed beyond bobblehead popes of questionable taste.
"Everything was aimed beyond life at school: they could see why functional skills could be relevant.
Yet there were few details of the alternatives, and this was not a speech aimed beyond the Labour tent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com