Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
To check the homogeneity of the groups, a cross-sectional comparison of the baseline characteristics will be carried out.
Although we have the largest sample size so far in published studies of blood lead and blood pressure in children (Factor-Litvak et al. 1996; Friedlander et al. 1981; Jhaveri et al. 1979; Rogan et al. 1978; Selbst et al. 1993), we only have power of 0.8 to detect a 2-mmHg difference in blood pressure between treatment and placebo groups for a given cross-sectional comparison.
However, it seemed reasonable to us to use this in a cross-sectional comparison between groups.
Cross-sectional comparison between the two groups was conducted by means of a self-completed questionnaire.
Cross-sectional comparison between the control group and patients at each time point was performed using univariate analysis of variance (ANOVA) with ICV as a covariate.
It allows a cross-sectional comparison between patients and a longitudinal comparison for individual patients or groups of patients.
Second, a cross-sectional comparison between patients with and without donepezil does not provide definitive evidence for cholinergic mechanisms.
Our study is based on a cross-sectional comparison between national population samples of adults in England and Thailand.
We found a moderate reduction of free thyroxine (FT4) (10 16%) among the persons working in greenhouses with a high spraying load both in samples collected in the spring and the fall, but none of the other measured thyroid hormones differed significantly between exposure groups in the cross-sectional comparisons.
Design: Cross-sectional comparison of different groups.
Differences between the interventions were tested on first-period cross-sectional comparison only using Permanova+ version 1.06 (PRIMER-E).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com