Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As with the human genome, the race is between two teams using two different techniques: one method is rough-and-ready, the other slow-and-steady.
Similar(59)
The difference between those two teams using this strategy, of course, is that one has Rubio starting in the backcourt, while the other had Eric Bledsoe and Malcolm Brogdon.
Eight teams used between 86 and 106 cases each and one team used 67 cases for testing, giving a total of 857 cases of stillbirths.
Seven teams used water immersion, and seven used ice compresses.
BAY SHORE Boulton Center for the Performing Arts National Comedy Theaterr," a competition between two teams of comedians using audience suggestions.
The game was initially played indoors between two teams of nine players, using an association football ball that was thrown into closed-end peach baskets.
In its most common form a game is between two teams of 15 players using an oval-shaped ball on a rectangular field with H-shaped goalposts on each try line.
The game was played between two teams of 25 players each, used a round ball, and resembled a combination of rugby and soccer in its rules; the ball could not be picked up or carried, but it could be kicked or batted with the feet, hands, head or sides, with the ultimate goal of advancing it into the opponent's goal.
Landis fought against the practice of "covering up", using transfers between two teams controlled by the same major league team to make players ineligible for the draft.
Polo, game played on horseback between two teams of four players each who use mallets with long, flexible handles to drive a wooden ball down a grass field and between two goal posts.
Mr. Sagarin's ratings can be used to compare teams with one another, with the difference between two teams representing a point spread.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com