Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
The bidirectional communication channel between two nodes was introduced in [1].
Second, the directionality of the arrows between two nodes was found by accounting for the relative reduction in the variability between the nodes.
The characteristic path length, which was defined as the average number of links in the shortest path between two nodes, was 2.637.
Genes or gene products were represented as nodes, and the biological relationship between two nodes was represented as an edge (line).
In an undirected network, the shortest path length between two nodes was measured as the smallest number of edges connecting them.
In the genetic network, molecules were represented as nodes, and the biological relationship between two nodes was represented as an edge.
Similar(51)
Anatomical network models were coded as adjacency matrices in which each contact between two nodes is coded as 1 and the absence of contact between two nodes is coded as 012.
In heterogeneous network, the geometric distance between two nodes is not proportional to their hop count.
The distance metric between two nodes is obtained by computing the exclusive or (XOR) value.
Two common ways to measure the data rates (kilo bytes/second or kB/s) between two nodes are to use the Internet File Transfer Protocol (FTP) and ping.
The adjustable (decision) variables were binary variables that designated whether a path between two nodes is valid or not.
More suggestions(17)
between two channels was
between two stripes was
between two parties was
between two ROIs was
between two men was
between two oscillations was
between two observers was
between two swoopers was
between two cities was
between two maps was
between two peaks was
between two barricades was
between two counties was
between two drugs was
between two sites was
between two Bloods was
between two stages was
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com