Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
There exists a clear delay (about 40 min) between two methods, which in accordance with Figure 3.
Results in Table 6 show good agreement between two methods which indicate the accuracy of FORM result in OpenSees framework.
We then distinguish between two methods which result from further processing the exhaustive set of all these densely connected biclusters.
Similar(57)
We show the equivalence between the two methods, which enables us to focus on only one of them.
Comparing these two techniques, it was observed that there was a relatively small disparity in the thickness of the calculated layers between the two methods, which may be easily accounted for by experimental error.
There is a 10 to 15 km east-west shift between the two methods which gives some indication of the location errors for our rupture track of the main-shock.
The results indicate that only the participant situation awareness scores derived via the freeze probe recall method produced a statistically significant correlation with performance on the planning task and also that there was no significant correlation between the two methods, which suggests that they were measuring different aspects of participant situation awareness during the trials.
This similarity in overall performance, however, belies important differences between the two methods, which often do not find identical matches.
It is of note that absolute hepcidin values vary between the two methods, which is probably due to the different quantification of the two standards.
Moreover, note that there is no difference between the two methods, which also supports the above statement.
Although the samples were different from those used for RNA-Seq, expression patterns were quite similar between the two methods, which further confirmed reliability of screening the DEGs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com