Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Patients who gained a complete remission (CR) or good partial remission (GPR) were then randomised between two further cycles of PVACEBOP chemotherapy, or an autologous haemopoietic stem cell transplant (HSCT) with etoposide and melphalan preconditioning.
Similar(59)
Participants at the workshop claimed to have attended between two and five further education events annually in molecular biology or teaching methods, and overall very few complained of a lack of opportunities to continue to learn--another surprise.
Non-progressing patients were randomised between three further courses of GIP or three courses of paclitaxel.
At evaluation, non-progressing patients (stable disease or objective responses) were randomised between three further similar courses of GIP or three courses of paclitaxel (225 mg m−2 over 3 h after appropriate antihypersensitivity premedication), every 3 weeks.
The twenty-two-year age difference between the two, further increased by the stature gap, ruled out any easy bonding when Nixon was presented to the General, by Ike's advisers, almost the way Checkers showed up in a shipping crate.
In between, Morris struck two further centuries in the tour matches, against Border and Transvaal.
When completed, HS2 will provide a 250mph rail link between London and Birmingham from 2026, with two further lines to Leeds and Manchester by 2032.
On 2 February, there were two further landslips between Battle and Robertsbridge.
We have identified two further similarities between podosome belts and actin rings.
This length indicates that one lamella stem comprises a single ethylene sequence between two branches, further supporting the conclusion that the larger hexyl branch is entirely excluded from the crystalline phase.
Although there are overlapping characteristics between two questionnaires, further research is required to arrive at a consensus on the diagnostic criteria of IA.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com