Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
So where in the overlap between these two styles of reporting comes development journalism?
However, the really smoke flavored wines are due to the fact that the wines have been fermented in barrels that have been deliberately "burnt", such that there is a distinct difference between these two styles of Pouilly Fumé.
Similar(56)
These three styles of sweater are very fashionable this winter.
There was, of course, one essential cultural difference between the two styles of marriage.
In their leisure and their disturbed hedonism these women were highly unlike the wives and mothers of Ruby, and by the Seventies the tension between the two styles of life was intense.
The missing 'at' is just one example of the creeping Americanisation of Everything and I hope that my beloved Guardian can resist it and, in doing so, perpetuate the welcome distinctions between the two styles of English.
Up to that point, which arrives toward the end of the second act, every number in this show from Deaf West Theater has been simultaneously sung and rendered in American Sign Language -- and so seamlessly that you no longer make a conscious distinction between the two styles of performance.
But in Wales, schools will be able to choose between the two styles of assessment.
But Randall White, an archaeologist at New York University in New York City, says that he is "not a fan" of the hypothesis, arguing that it oversimplifies the dichotomy between the two styles of female depictions, which he thinks were not as clear-cut as the MONREPOS archaeologists claim.
There are notable differences between the two styles of amplification.
The contrast between these two styles would allow both sets of strengths to shine the fast-paced, adrenaline-fueled thrills of the 3D games highlighting and emphasizing the careful, methodical platforming of the 2D titles, and vice versa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com