Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Note the correspondence of subheadings between the two sections.
The culture is recycled between the two sections.
But I wouldn't remember the difference between the two sections if I didn't have notes.
Also, compare Authentic Annotated Examples for Methods and Results: note the correspondence of subheadings between the two sections.
The difference in tone between the two sections is clear, although the stage remains gray throughout, with the same white-sprayed curved plants (bromeliads) positioned among the dancers.
But although Ben Stones's design could do more to distinguish between the two sections, Simon Evans's finely calibrated production makes clear this is a play about fraternal love.
He spoke of the difference between the two sections of the press during a flying visit to the newsroom of the Eastern Daily Press EDPP) in Norwich.
The link between the two sections is its repetition of the lazy yet deliberate circling limbs of the opening section.
Fujian (meaning "Happy Establishment") is one of the country's smaller provinces, but it occupies a strategic maritime position between the two sections of the China Sea.
Turns out there is real synergy between the two sections and we benefit from a nice flow of ideas and written contributions from The Book Review editors.
The shift between the two sections gives the book a certain propulsion, but there's no escaping the fact that the writing is, considering its subject, bizarrely insipid.
More suggestions(18)
between the two presentations
between the two rules
between the two clauses
between the two branches
between the two sides
between the two doors
between the two constituencies
between the two departments
between the two columns
between the two neighborhoods
between the two items
between the two divisions
between the two item
between the two countries
between the two worlds
between the two camps
between the two families
between the two factions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com