Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Dust was trapped between the three layers of glass that compose the sky: opalescent, blue and lavender.
The transition between the three layers can be explained by changes in the number of spherule nucleation sites.
The excellent properties may benefit from the rational design of hierarchical hollow hybrid nanostructures and the synergistic effects between the three layers of SnO2, carbon and MnO2.
Only in examples where the emphasis is on positive characteristics of and actions in farming, and where the approach is based on coherence between the three layers described (agricultural production, agri-culture, and the meaning of life and existence), we observe that all stakeholders can fully express themselves.
The presence of electrostatic fields breaks the symmetry between the three layers.
All of the dates have been calibrated, with mean range from 5000 to 4300 cal BP and no clear age difference between the three layers.
Similar(51)
One of the design improvements was better insulation between the two layers of material.
This wall has a drip pipe at the top, sandwiched between the two layers of felt.
Between the two layers is a thin space called mesenchyme or mesohyl.
In between the two layers lies a nerve network called the myenteric plexus or Auerbach's plexus.
A needle poked into the paper acted as a bridge between the two layers.
More suggestions(16)
between the three level
between the three markets
between the three ministers
between the three positions
between the three men
between the three tins
between the three auctions
between the three nations
between the three words
between the three stars
between the three dancers
between the three spinners
between the three pollsters
between the three novels
between the three parties
between the three shows
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com