Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"The differences between the three generations are very wide, which makes it difficult to side with anyone".
This close relationship between the three generations is called "Chinese-style ken lao" and "post-modern ken lao" (Potu 2015) and presents an interesting reflection of unique Chinese familial intergenerational relations in the process of modernization.
Similar(58)
The differences between the two generations of Romneys are remarkably consistent with broader trends.
I am thirty-five, in between the two generations, and I adapted to the environment at MTV with mixed results.
"The children form the link between the two generations most efficiently," Ms. Rastogi said.
That's beautiful and it really shines through in the scripting – that testy, edgy relationship between the two generations.
Compensating for the lack of thematic or graphical continuity between the two generations, Manhattan Project has the feel of a missing link.
He's a new father and 'burb dweller and essentially he's stuck between the two generations squaring off against each other.
Charian and Peace appear alongside Eiko and Koma in "Cambodian Stories Revisited" at Danspace Project (as they will at the American Dance Festival world premiere of "Quartet"), but here the drama arises from the contrast between the two generations.
The existence of significant differences between the four generations of employees in the importance given to the motivational and organizational values represents valuable information that academics and companies could consider.
(A dozen years before, Poitier had himself played a classroom hooligan in Blackboard Jungle.) In his other two great films of 1967, In the Heat of the Night and Guess Who's Coming to Dinner, Poitier is more firmly on the boundary between the two generations.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com