Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Cross-validation test performed between the three codes show good agreement on both temporal and spatial characteristics of unstable modes in the linear growth phase.
The regions of agreement and disagreement between the three codes are quantified and discussed, and recommendations for future work are given.
Similar(58)
The association between the three coding genes and RNaseP mRNA is conserved among all streptococci, suggesting a functional and regulatory link between these genes.
The amalgamated systems were connected by processing computers that translated between the two codes during transmission.
Phone-ins and letters pages have been clogged with people drawing unflattering comparisons between the two codes and the teams led by Bobby Moore and Martin Johnson.
McNamara said there were no major injury concerns and revealed that there had been messages of supportshared between the two codes before a huge weekend.
The laws are believed to be about two generations older than the Code of Hammurabi; the differences between the two codes help illuminate the development of ancient law.
The treatment of Burgess also seemed to re-expose uncomfortable fault lines between the two codes – and all the geographical and sociological implications that go with it – that can sometimes feel unique to England.
More appealing is the All Blacks union star Sonny Boy Williams, who shuttles between the two codes, has an ethnic makeup reflecting a newly diverse New Zealand, and has had spells in the media doghouse.
These discrepancies between the two codes can mainly be attributed to the different discretisation approaches.
However, slight differences can be observed between the two codes, especially when concentration discontinuities are involved, such as precipitation fronts or changes in boundary conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com