Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
Between the first time there had been flirting going on between Mr Fulton and Miss Ellement.
And so you see that there's a big jump between the first time and the second time.
"So you can use that information to take out the error, or at least some of the error, that has accrued between the first time you saw that object and the next time you saw it," Leonard says.
Asked to explain the difference between the first time he visited Havana on business in 1986 and the most recent visit last year, he summed it up in nine words: "First trip, no cell phones.
It follows you around because the right now of heroin, he says, is just a switchboard between the first time you did it and the next time you're going to do it.
For all its otherworldliness, the latest version is by a Classic FM favourite, tenor Alfie Boe, sandwiched on his album Alfie between The First Time Ever I Saw Your Face and When You Wish Upon a Star.
Similar(39)
Tuesday's match in Puerto La Cruz is probably the most important meeting ever between Venezuela and Ecuador - the first time that both are realistically chasing a World Cup slot.
The Soviet airline, Aeroflot, now has service between San Francisco and Moscow, the first time there have been direct flights across the Pacific.
But he had just articulated the relationship between them for the first time.
That tingle up your spine when someone laces their fingers between yours for the first time.
You, Me and Everything In Between is not the first time Khurrana has embraced such delicate subject matter.
More suggestions(15)
between the first peak
between the first quartile
between the first dose
between the first diagnosis
between the first appearance
between the first visit
between the first prescription
between the first pair
between the first group
between the first year
between the first trimester
between the first day
between the first symptom
between the first measurement
between the first period
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com