Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The gap between technical capability and practical application of service robotics increased constantly within the last years, especially regarding small and medium-sized enterprises.
Similar(59)
The consumer organization gave Super Cruise the top spot in its first-ever ranking of partially automated driving systems because it is the best at striking a balance between technical capabilities and ensuring drivers are paying attention and operating the vehicle safely.
The consumer organization gave Super Cruise the top spot in its first-ever ranking of partially automated driving systems because it is the best at striking a balance between technical capabilities and ensuring drivers are paying attention and operating the vehicle safely.
So my discussion with them is very little about technical capability and competence and very much about cultural fit.
In order for improved cookstoves to have greater impact, there must be better balance between the two competing design objectives of technical capabilities and usability.
These include strengthening demand from policy-makers, creating formal processes to facilitate dialogue between researchers and policy-makers, implementing incentives for researchers, enhancing technical capabilities and competencies, and improving the packaging of evidence.
This often means acquiring new technical capabilities and platforms.
However, they have reached the limit of their technical capabilities and desperately need subject matter experts..
Cisco remains a large company, with both technical capabilities and a highly aggressive sales force.
Each cluster faced different strategic priorities and required different technical capabilities and managerial skills.
We were really passionate about expanding our technical capabilities and learning as developers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com