Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence 'between studying and' is correct and usable in written English.
You can use this phrase to compare two activities or tasks and indicate that one activity or task is happening in between two other activities or tasks. For example: "I've been spending my free time alternating between studying and playing video games."
Exact(10)
In their free time between studying and exams, they would meet in places like Australia for a week of relationship immersion.
And business secretary Sajid Javid told BBC Radio 4's Today programme earlier this month that he wants to "break the link" between studying and settling to work in the UK.
But in summer we would all go to Italy where the maestro had his studio in the garden and divided his time between studying and spending time with the children.
Speaking in December 2015 business secretary Sajid Javid told BBC Radio 4's Today programme that he wants to "break the link" between studying and settling to work in the UK.
Managing your attentional resources and utilizing the most of your potential depends on a artful harmony between studying and rest.
The participants not only considered the stimulants advantageous for enhancing academic performance, but also for leading an active life with a suitable balance between studying and time off.
Similar(50)
And this is not merely like the difference between studying English and French geography but, in some minds at least, represents a huge ideological divide.
They also said it marked the beginning of a transition between studying planets and studying planetary systems.
There is a world of difference between studying Islam and going to school with lots of Muslims.
My time was divided between studying, sports and work.
There's a huge difference between studying theory and learning what is relevant.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com