Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Or, there was the mission to out Peter Tatchell, the Labour candidate for the London constituency of Bermondsey, who was finally snared by the headline "RED PETE 'WENT TO GAY OLYMPICS.' " MacKenzie was informed that Tatchell had not, in fact, attended the Gay Olympics in San Francisco, but, undaunted, the editor simply inserted the claim between single quotation marks and ran it anyway.
Similar(59)
The highlighted phrase is not a quote with a quote, so it should not have single quotation marks or be set off with a comma.
The use of single quotation marks in the print headline was a journalistic convention, indicating that an allegation had been made.
Double and single quotation marks, however, are represented by the symbols used to denote feet and inches, which are often referred to as "straight" quotes.
For example '(backtick), ' and ' (single quotation marks) and ′ (prime) are all converted to apostrophe.
Unlike in Unix shells, Perl and Perl-influenced languages, single quotation marks and double quotation marks function identically.
The 'King Edward' part of the name is the cultivar epithet which, according to the Rules of the Cultivated Plant Code, is bounded by single quotation marks.
Note: Full quotes are illustrated by double quotation marks, whereas partial quotes (i.e. a meaningful description disconnected from a full sentence) are illustrated by single quotation marks.
Single quotation marks, which look almost identical to apostrophes, are used to separate quotations from other quotations which surround them.
If there are quotation marks within the title of the presentation, change these to single quotation marks.
Single quotation marks and double quotation marks continue to alternate in this way as more direct quotations are added inside others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com