Your English writing platform
Discover LudwigExact(40)
Overall, the correlations between questionnaires and diary for headache intensity, frequency and duration were low.
With a principal component analysis and procrustes rotation the main DAPP-BQ structure of four factors was replicated, as the individual relations between questionnaires.
Researchers also wanted to know about how much direct interaction participants had with people - either face-to-face or by phone - between questionnaires.
In addition, we calculated the kappa coefficient to analyze the overall agreement of headache diagnoses (ie, migraine (definite or probable), TTH (definite or probable), headache on ≥15 days/month and no headache) between questionnaires and interviews.
The agreement between questionnaires and interviews for the diagnoses of migraine, tension-type headache and unclassified headache was good (85.3%), as was the agreement between interview diagnoses (IHS) and diagnoses (intuitive) set by clinicians on the interview responses (88.6%).
Furthermore, six symptoms (nine items) were shifted from questionnaire A to B when the cognitive interviews took place at the University of Tokyo Hospital to minimize the item number imbalance between questionnaires; a total of eight questionnaires were prepared for the cognitive interviews.
Similar(20)
We further probed the relationship between questionnaire ratings and ID.
Table 2 demonstrates the agreements between questionnaire- and physiciandiagnoses.
A between questionnaire comparison revealed significantly correlated subject responses (R2= 0.715), as well as significant differences between similar questionnaire variables.
There was 100% concordance between questionnaire and neurologist over the 33 (18.3%) cases with no headache.
Agreement between questionnaire responses and a criterion standard is important for optimal disease prevalence estimates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com