Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(1)
Objectives: The aim of this study is to assess the influences between multiple transfusions of and long term Health Related quality of life (HRQOL) after cardiogenic shock that required VAD.
Similar(59)
The most important analytical issue for our primary analysis is that of modelling multiple transfusions of varying transfusion donor ages.
This suggests that multiple transfusions of the same patients occurred in the control group.
The PaO2/FiO2 ratio after 3 hours on the ICU did not differ between multiple transfusion, restrictive transfusion and nontransfused patients (Table 1).
The definition of multiple transfusions included transfusion of different blood products, which is a reflection of current transfusion practice.
A total of 24 patients had multiple transfusions, 18 of whom had ≥ 5 days between transfusions and 6 of whom had ≤ 4 days between transfusions.
Cardiac surgery patients were included for analysis after they had received no blood product transfusion perioperatively (n = 20), a limited transfusion regimen of 1 2 transfusions (n = 20) or multiple transfusions (> 2 units of red blood cells, 2 units of fresh frozen plasma (FFP) and 1 unit of platelets pooled from 5 donors (n = 20).
Coagulopathy may result in severe bleeding requiring multiple transfusions despite the use of aprotinin infusion [ 62].
Cardiac surgery patients (n = 45) were grouped as follows: those who received no transfusion, those who received a restrictive transfusion (one two units of blood) or those who received multiple transfusions (at least five units of blood).
A relation between severity of illness at baseline and multiple transfusions is also frequently reported.
The risk for virus transmission was reduced for blood recipients, in particular those who receive multiple transfusions and immunocompromised patients in need of transfusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com