Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
The linguistic ratings of different route attributes in Table 4 can be defined as: NA = Not at All, VL = Very Low, B.VL&L = Between Very Low and Low, L = Low, B.L&M = Between Low and Medium, M = Medium, B.M&H = Between Medium and High, H = High, B.H&VH = Between High and Very High, and VH = Very High.
When a Gauss function was used (n = 21 pairs), tuning width did not differ significantly between medium and high contrast (Wilcoxon, p = 0.1).
With constant contrast, tuning width did not differ significantly anymore between medium and high contrast (t = −1.462) and between low and medium contrast (t = −1.714), but was still significantly different between low and high contrast (t = −2.504).
For the cell of Fig. 3C, tuning width in the mixed contrasts condition did not differ significantly between medium and high contrast (t = −0.988) but was significantly narrower at low contrast compared to medium and high contrast (t = −2.509 and −2.853, respectively).
‡Significant difference between Medium and High.
The difference was greatest between medium and high marketing quality sites.
Similar(42)
A second cut-off score was also calculated to distinguish between medium and high-confidence PPIs.
In general, the patterns of pesticide storage and use were similar between medium and high-income households compared with low-income households.
Likewise, accumulation of DCFDA, an MRP family substrate, was inhibited to a similar degree by MRP-family inhibitor MK571 between medium and high-density cultures.
Women categorized as high or medium-level exposed had significantly higher xeno-estrogenic activity in serum than low/unexposed women, but there was no difference between medium and high-level exposed women.
Hence, while the distinction between the low/unexposed and the exposed (medium or high) groups are considered valid the distinction between medium and high-level exposure groups is more uncertain.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com