Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
Differences between means for the same treatment group on different days were compared using a paired-samples t test with a confidence interval of 95%%.
Differences between means for the different treatment groups were compared using one-way ANOVA or an independent samples t test where equal variances are not assumed and with a confidence interval of 95%%.
For example, the difference in the range between means for U15 players was nearly 0.30 s and more than 0.10 s for U13, suggesting greater (variation) inconsistency in sprint performance at the lowest levels of the AFL participation pathway.
Comparisons between means for other data were performed via t-test assuming unequal variances using Microsoft Excel software.
Tukey's post hoc test was performed to determine differences between means for all significant main effects and interactions.
The analysis of variance (ANOVA) test was used to evaluate the differences between means for function tests.
Similar(36)
However, no significant difference is observed between the means for any of these genes in the test set (Welch 2-sample t-test, all P>0.01).
Mahalanobis distances between taxon means for first lumbar vertebrae shape.
Finally, we computed shape distances (the procrustes distance between group means) for each population.
Mahalanobis distances between taxon means for the last thoracic vertebrae shape.
There are hardly any differences between the means for men and women.
More suggestions(18)
between modalities for
between modes for
between methodologies for
between mechanisms for
between needs for
between agents for
between resources for
between requirements for
between methods for
between sentences for
between songs for
between votes for
between departments for
between failures for
between victories for
between nations for
between arts for
between points for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com