Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Today, there's a lot of overlap between different Communities or between Communities and games, says Twitch.
Similar(59)
What I've intended to do with Citizen Khan is a good thing – to make Mr Khan a good character, to make him universal and a communication between different communities".
Contributors address how designers, design historians and design thinkers might respond to the global challenges of time, the rhythms of work, and the increasing speed of life and communication between different communities.
Some officials continue to place all the blame for Iraq's woes on "ancient hatreds" between the different communities – or to blame al-Qaida and Iran.
Moreover, presence of active voter in a number of communications taking place between different communities makes a sense of its high betweenness.
A node acting as a bridge between different communities has a high betweenness centrality, while a node that lies inside a community has a low one.
The betweenness of countries allows to detect countries at the interface between different communities, such as France connecting the central European countries with the USA-centred community or Poland connecting European research and the ex-Soviet area.
Furthermore, we can potentially detect "connector hubs" between different communities, which may play important roles for mediating communications between nodes participating in different communities.
From this analysis we can only infer that the two are associated, but without tracking the change in farmers' markets or the movement of individuals between different communities, we cannot account for the temporality of the observed association.
Britain, King says, has failed to manage cohesion well, or to do enough to encourage common interests between different communities.
If these communities overlap with social or cultural groups, the use of language should vary between different communities in a social network [3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com