Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Years at risk were calculated as the time difference between date of entry and date of exit.
Similar(59)
The duration of follow-up was calculated as the interval between date of study entry (1993 1997) and the occurrence of a cardiovascular event, death, loss to follow-up, or 1 January 2008: whichever came first.
Duration of follow-up was defined as the difference between the date of entry in PHARMO and the index date.
The mean duration between the date of entry into the diabetes cohort and the date of gastric cancer index was 673 days.
Therefore, the observation period for both cases and controls was the period between the date of entry into the CPRD and the index date.
This was to account for the fact that progressors will have converted at an unknown time somewhere between their date of entry and exit.
For foreign-born cases, the weighted mean difference between the date of entry to the U.S. (in month/year format) on the RVCT and in the medical record was 11.2 months.
In this particular cohort, the median time for endoscopy interval (2 years) and mean duration between the date of entry into the diabetes cohort and gastric cancer index (673 days) are nearly the same, suggesting that the possibility of preexisting cancer at the time of diabetes cohort registry cannot be excluded.
Studies with delayed entry – time between date of diagnosis (onset date) and study entry – are commonly encountered; these include observational epidemiological studies with prevalent cases.
Follow-up time was defined as the timespan between date of first swab (study entry) and the time-point when the patient definitely left the center (because of death or transfer to another dialysis facility) or the study ended (December 2010).
But the new text says that: "the Parties must agree on a legally binding commitment to eliminate all existing restrictions on the export of natural gas in trade between them as of the date of entry into force of the Agreement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com