Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Percentage error to determine acceptable limits of agreement between both techniques of cardiac index measurement was calculated using the formula given by Critchley and Critchley [21].
Percentage error to determine acceptable limits of agreement between both techniques of cardiac index measurement was calculated using the formula given by Critchley and Critchley [ 21].
Similar(58)
A number of discrepancies between both techniques were observed for the grouping of some Lactobacillus species.
Eleven patients were found in the same group indicating a good concordance between both techniques in approximately half of the patients.
The percentage of concordance between both techniques is shown in the latter column of gains and losses.
Comparison between both techniques tends clearly in favor of the message passing technique, which enables better error-rate performance and better subblock parallelism efficiency.
The differences between both techniques are assessed in the context of the Next Generation Simulation program (NGSIM), which is used as a benchmark data set to compare both methods.
However, no large randomized trials with long-term follow-up have been performed to compare efficacy and quality of life between both techniques.
The primary objective was to assess whether FODP mini-BAL is more efficient than blood cultures in identifying pathogens with the ratio of identification between both techniques as principal criteria.
I was moving around between different techniques — of stitching, wrapping, braiding, weaving, twining — exploring all these different thread languages.
Since some New Journalists — notably Tom Wolfe, in the introduction to his anthology "The New Journalism," published in 1973 — claimed to be doing interesting things with some supposed distinction between the techniques of fact and fiction, the New Journalism acquired academic cachet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com