Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Here's the statement that I received in response from the company spokeswoman Kim Rubey, along with my comments on what the company seems to be trying to do between (and outside of) the lines.
For queer people, the term "family" can mean many things -- from two gay dads and their kids to a bisexual woman, her boyfriend and their dog to a troupe of drag queens and everything in between (and outside of those examples).
Comparative analysis of eight other lemur species showed different repetitive units between and outside of these two blocks.
For governments, it has allowed them to provide better services to their citizens and has created never before seen levels of tax revenue from the creation of businesses both between and outside their physical borders.
J. James Iovannone describes Agnes/Father Damien's "transgendered" position between and outside of gendered categories; he writes, "Erdrich undercuts any assumption that Agnes/Damien can easily be identified within a binary framework of gender" (60).
"It is all about breaking gender binaries and redefining femininity, masculinity and everything in between and outside of," Vita said.
Similar(46)
In such thinking, buildings are not interpreted as isolated objects, and the traditional barriers between inside and outside and between structure and site are challenged.
No correlation was observed between total captures and species diversity between inside and outside traps.
The divide in American politics today is less between left and right and more between inside and outside, top and bottom.
Relationships between Students and Outside OrganizationsSummary of policies on the establishment of relationships between students and outside entities, such as private companies or nonprofit organizations, as part of or outside the student's academic program at Stanford.
Correspondence between Union and outside organizations, arranged alphabetically by subject.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com