Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "between and beyond" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe a range or extent that includes both the middle point and everything that goes beyond it. Example: The scope of the project extends between and beyond the initial goal, encompassing various additional objectives and opportunities.
Exact(27)
It is in this sense that "metamodernism" uses the prefix "meta-", meaning "between and beyond".
Does the "meta-" prefix of metamodernism rightly refer to Plato's "metaxis," Mikhail Epstein's "metabole," or simply the generic "between and beyond" translation of the prefix itself?
Moving "between and beyond" currently entrenched positions offers us the hope of novel solutions to longstanding crises like global warming, police brutality, and gender inequality.
The life of the center is what happens between and beyond them.
Ornette Coleman is a 77-year-old saxophonist who plays below, between and beyond the notes in search of pure feeling.
This year more than ever, from the culture-gridlocked Berkshires to Lincoln Center, Charleston, Santa Fe and points in between and beyond, summer festivals of music, theater, dance, film and the visual arts are springing up with particular abandon.
Similar(33)
The board of the Community Trust voted on Friday to divide its grant of $1 million between Bellevue and Beyond Ground Zero, a community service organization that works with Bellevue to help people affected by the 9/11 disaster.
One thing many academics are particularly bad at is maintaining some sort of perspective on work, life and everything in-between and beyond.
But all I see is clusters of energy breathing new life into 120bpm, 160bpm, and all in-between and beyond.
What about people like me, people who just want to sort of float in-between and beyond that strict binary?
Another likely area of restructuring is to review the distinction that the commission makes between "design basis" and "beyond design basis" accidents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com