Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The English opener had been uncertain against Johnson's spin and played forward too early at a slower ball, which went between a gap between his bat and pad.
Similar(59)
Once again, however, there was a gap between image and substance — between what the Administration said and what it did.
It involves adding new elements spaced to create a gap between two and five inches wide between them and existing surfaces.
The ultimate upshot of his skepticism, as we have seen, is that there is a gap between theory and practice, between reason and conduct, in the realms of morality and politics.
However, '[i]t seems that there is a gap between knowledge and action; between what people know about suffering and how they act and react how people respond to messages about suffering, what elicits certain responses and what blocks or works on people's hearts, minds and pockets' (Orgad and Vella 2012: 1).
"He was telling me there was still a gap between us, between black and white.
What they found was a gap between rhetoric and reality, between the values we espouse and the values we practice.
Local Government Association research reveals a gap of between £2.5-3bn betheen the business rates that will be remitted to the Treasury and the amount that the Treasury will return to local government.
Decide how many shields you wish to add remembering these shields are 3 centimeter (1.2 in) wide each and need a gap of between 5mm and 10mm between each shield.
Although a lively roller, she was considered a passable sea-boat even though water flooded in between the gap between the gun turrets and the deck whenever the sea swept over her forecastle.
Several programs have launched recently to help bridge between the gap between the two sectors, including hardware incubators from TMI, which Roam & Wander worked with, and Foxconn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com