Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"We think it's better to render that support ourselves," he said.
Although she has used the first name Debbie since childhood, her critics relentlessly identified her by her legal name Dhabah, the better to render her alien.
In addition, he consulted historians, field service manuals of the time, even YouTube footage of Howitzers being fired, all the better to render the combat faithfully.
There are other kinds of jewelry here, too — wire bracelets, delicate chains, carved seal rings, embossed anklets and necklaces of pendants shaped like tiger claws, the better to render the wearer as strong and courageous as the beast.
Similar(56)
He says he expects consumers to demand -- and movie studios to envy -- such games as consoles are better able to render lifelike action.
Wilder said that he meant Brush "to be seen as learning in episode after episode better how to render his instinctive goodness and unworldliness effective.
All I can say is that it sounds plausible to me, but that others are much better placed to render a dispositive judgment.
The screen is reportedly better able to render images clearly, making it impossible to discern pixels with the reviewer's naked eye.
The in vitro antagonism between azithromycin and artesunate may not have been apparent in Thailand and Bangladesh because the semi-immune adults were better able to render an acquired-immune response and, thus, overcame infection despite the drug antagonism, compared with more immunologically naive pediatric patients in Tanzania.
"So many videos are shot with a cellphone, it's awful," Mr. Tosh said, repeating his preference for high-definition video, the better to show the pain rendered on the subject.
Will they not do and say anything to prevent him from yielding to his better nature and to render his teacher powerless, using to this end private intrigues as well as public prosecutions?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com