Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"better response to" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate that a certain response is better than a previous one, or an expected one. For example, "His better response to the difficult question impressed the audience."
Exact(60)
Laughter is usually a better response to pain, and to much else.
New products, she says, would be a better response to flagging demand.
The experience of others has shown that adaptation is a better response to fear of obsolescence than bitter reaction.
What's needed is a new policy, one with a better response to young people's lives than "just say no babies".
A better response to the rare-earths shortage would be to find other sources or recycle existing stocks.
There's no better response to O'Reilly's assertions.
The rationale for this model is that early intervention is likely to be associated with a better response to treatment.
And no one has had a better response to their nomination than Paul Bissonnette.
But no one had a better response to the tattoo than Clinton herself. .
So, what's a better response to the "name your weakness" question?
What might be a better response to a world coming apart?
More suggestions(25)
better response to conventional
better response to dynamic
better responses to radiochemotherapy
better response to anticancer
better response to rehabilitation
better response to neoadjuvant
better response to typical
better response to primary
better response to antimigraine
better response to trastuzumab
better response to sexual
better response to young
better response to exogenous
display a better response to
better reaction to
better responsiveness to
greater response to
better solution to
better intervention to
better relief to
better reply to
better interventions to
well response to
better reactions to
ideal response to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com