Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If so, you'll simply be a better reader of the book.
There are also many studies showing that expertise and experience do not make someone a better reader of the evidence.
Similar(58)
"I never left a class of his without feeling that I had, in some way, become a better reader of literature". The class has gained "almost a cult status among undergraduates," according to Eduardo Cadava, associate professor of English.
Those recurrent "she saids", placed in the middle of sentences, seem a mannered tic on the page, but make such sense when you hear them, that listening to the book has made me a different, and better, reader of Tóibín.
We don't actually realise we have been aesthetically tended to and philosophically cosseted into considering ourselves better readers of surface and depth than we really are.
Including theology provides unique insights on our culture and society Familiarizing students with theological ideas helps them be better readers of culture and analysts of our social institutions.
I don't just want to become a more prolific reader, but a better reader, and, in the words of Mortimer Adler, "You must tackle books that are beyond you... unless you stretch, you will not learn".
According to the report, England still scores well above the international average, but has fallen since 2001 and the lower achievement of better readers has had the most influence on the overall fall.
The goal is to examine this dynamic in three distinct spheres, which will better inform the reader of the complexities of combatting terrorism.
I don't think I have ever heard a better reader on radio of a novel than Barbara Flynn.
Scheduling concerns aside, we also believe your active participation in the consultation will help you become a better reader, writer, and reviser of your own work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com