Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Explain to me how this can't produce a better quality of work, a better kind of listening, a better balance of silence and impact, the chance for real progress instead of flacid soundbytes and endless posturing.
Similar(59)
"But we don't seem to be taking that affluence and buying ourselves a better quality of working life".
Nursing staff who were more satisfied with their work had a better quality of working life.
Employees believe that when they provide better quality of services, their work performance is improved as well.
Furthermore, there is a sincere belief that wealth and financial success must translate into better quality of living including healthcare – 'Work for reward, Reward for work' is a common mantra espoused by government officials (35).
The top reasons for migration were: better quality of life, having to work in rural parts of Sri Lanka, career development and social security.
Earlier functional recovery will result in a better quality of life of patients, earlier work and ADL resumption, a higher level of independency, and less health care needs.
Christou and co-authors suggest that by practising 'flawed science', we are working against 'progress towards a better quality of life' and in fact are 'actively working to make life worse'.
The results obtained in this work showed better quality of solution from the DE algorithm compared with those of genetic algorithm and particle swarm optimisation algorithm, thus expressing superiority of the proposed procedure over them.
In those cases, where it was not possible, they aimed to work for better quality of life among clients with the final aim of minimising social exclusion.
If SBRT has an efficacy comparable to that of tumor resection, this technique may provide patients with a better quality of life, shorter time away from work, and minimal interruption of other treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com