Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
His strategy is simple: better quality content combined with an aggressive ad sales force.
Time spent engaged with better quality content would be more valuable.
The additional revenue generated by each video allows the YouTubers to leverage better (and more costly) special effects, which beget better quality content.
To that end, there's also a featured section within the app for flagging the better quality content — assuming, that is, it can get enough people creating content in the first place.
Given that the site isn't live yet we can't test the new engine, but TweetMeme says that the new ranking engine will provide "more varied and better quality content", which will be helped in part by a new kudos scoring system that can change the weight of individual Twitter users.
Similar(55)
In theory, if people will pay for it, broadband offers the chance of extracting more revenue by charging for some of the faster and better-quality content that it delivers.
"Dish provides better-quality content and a much bigger selection, all of which is properly licensed".
[After their initial participation] the product wasn't unrecognisable but it was certainly significantly better in quality, content and deliverability," said Clayton.
The former Pennsylvania senator, who opposes gay marriage and abortion, argued in a 2011 speech that conservatives ought to become more involved in popular culture, and produce better quality Christian-themed content.
Though movies are not Blu-ray HD quality, they're pretty darn good and noticeably better than standard quality content from iTunes, especially on big HD TVs.
The results appear to support the conclusion that trainers who consider it to be their task to create favourable conditions for observation and feedback, are likely to show a higher frequency of feedback as well as better quality of feedback content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com