Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
What I learned from this experience is that building bridges between people isn't really that hard: an honest conversation, a simple exchange of meaningful words that make up our lives, can change people's opinions and change the world for the better – one step at a time.
Making Good, as social activists and authors Billy Parish and Dev Aujla describe it, has become the ethos of a generation that is deeply committed to a more just world, ready to roll up its sleeves and change the world for the better one step at a time.
Similar(58)
It's just that the craze shows us that, in the bigger scheme of things, the statement that we don't have any time to do something, to change our lives for the better, one tiny step at a time, is not true. .
"You can see the ball better with one step," Janikowski said.
"Like it or not, you've joined the exclusive club" of people "who are dedicated to making our communities into inherently better places, one step at a time...
I think these new photo apps are better understood as one step in the revolution that is digital photography right now.
Therefore, it is better to think one step ahead in the algorithm and avoid the creation of these uncovered areas, because adding a new access point only for covering a relatively small area is not really an optimal adding strategy.
New iMovie features will include better audio editing, one step effects, a "People Finder," new news and sports themes, and a new tool to create movie trailers.
If the smell concentration is better than previous one, Step 6 is executed.
It could probably be done better in one step by some one who knows regular expressions and DOS batch files.
"I'm going to mess up and I'm not going to be perfect, but as long as I try everyday to get better and better myself, then I'm one step ahead of where I was before".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com