Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
They performed better in absence of water, which makes them inappropriate for industrial processes [204].
Similar(59)
Unlike concrete, composite showed better resistance in absence of water as shown in Table 3.
The people charged with caring for the animals often have no way of doing better in the absence of adequate facilities and financial support.
The outcome is better in the absence of infection, arguing for the early identification of patients through neonatal screening programmes [ 8].
Flood damage reduction is considered proportional to physical flood reduction, in absence of better quantification.
As this phrasing suggests, the term knowledge is often used, in absence of better terminology, to describe this very strong type of informational attitude.
To provide training in absence of better alternatives: for some employers there was no alternative to apprenticeship training if they wanted to develop certain skills (e.g. in engineering/construction), whereas in other sectors there were alternatives available (e.g. retail, accountancy) but the apprenticeship was seen as more cost-effective.
In absence of better information, the fission yield (in Mt TNT equivalent) of these devices can be used as a proxy for the U production.
Therefore, the results of the analysis presented here may provide national and global-level actors with newer SIA operational cost benchmarks to inform planning, budgeting, and financing decisions in absence of better information.
Growth was better in the absence of Zn and Fe, but very low in the case of negative control (Figure 4a).
There was no transgressive over-yielding, which would have been an indication of complementary resource usage, and plants always performed better in the absence of others, indicating that facilitation did not occur (Fig. 4B) (Callaway, 2007; Brooker, 2008).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com