Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A particular method, based on a g weighting number, allows for a better guess of reverberant energy density in a room, depending on the source and the receiver position.
Similar(59)
If a malicious hacker were to set up his or her own Linux virtual machine in Amazon's EC2 cloud service, for example, he or she could use that machine's entropy pool to better guess at the entropy pools of other recently created Linux-based virtual servers in Amazon's cloud, Stamos posits.
Only one of the fifty-six people in the class made a better guess".
Mr. Lopez said thousands of buildings could be covered, although some housing experts believe that hundreds is a better guess.
(The Interpretation of Cultures, New York: Basic Books, 1973, 9) Cultural analysis is (or should be) guessing at meanings, assessing the guesses, and drawing explanatory conclusions from the better guesses, not discovering the Continent of Meaning and mapping out its bodiless landscape.
Couples, in comparison, did only a little better, guessing right an underwhelming 35percentt of the time.
The computation of a better initial guess for two iterative linear system solvers (GCR and GMRES) is based on the history of the evolution problem solving.
Official UK migration figures are "little better than a best guess", an influential group of MPs has said.
It's by far the most accurate system of its kind that I've tried thanks in part to a large dictionary and, since each key has only two characters instead of three, better odds of guessing right.
This will enable you to see the context in which the missing word appears, which should give you a much better chance of guessing at it.
Perhaps you'll have better luck guessing the Andersson of "Persona," but if you struggle you can check the crossers for help.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com