Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After a sweet potato, chestnut and mushroom cream soup, my main is even better – glazed breast of Gressingham duck, an exquisite local black pudding and assiette of apple.
Similar(59)
Porous planters are better than glazed as they allow some of the water to evaporate through the sides.
Better was a honey-glazed duck, sweetly crisp on the exterior and very rare within, served with kabocha squash that complemented it beautifully and wheatberries that provided a much-needed textural contrast for both.
Kate Costello does better on paper than in glazed ceramic, and the sculptor Harry Dodge also does more with a two-part foam fashioned into something that resembles a butter churn than with a skateboard.
If they are designed carefully, ventilated facades will exhibit a significantly better passive behaviour than conventional glazed facades and also allow energy to be collected in the form of hot air to be used to reduce energy consumption in winter.
Sometimes she cried, and then Marjorie propped a bottle in her trembling mouth and the girl submitted to the milk right away, or the better word was "surrendered," eyes glazed and distant, like Clive's eyes when the needle went in.
But some years back, my parents decided that the glazed type tasted better.
Where is Dude's Daylight Donuts, whose glazed treats made mornings better?
To make better use of this effect, vacuum glazed transpired solar collector with slit-like perforations is developed.
Most of the glazed figures are much better in quality and occasionally reach a large size; figures of the Bactrian camel, for instance, are particularly impressive, some being nearly three feet (one metre) high.
Because there are few things better than an apple fritter, a glazed doughnut or a cruller fresh out of the fryer. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com