Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Organizations that are always looking to improve and do things faster and better continually improve and provide more value to their markets.
Similar(58)
It's certainly better than continually building up anxiety about work you should do now but put off until later and later, as your chances of completing it grow ever slimmer, and the consequences loom ever larger.
This year, we will do the same, only more so looking for innovations that have also helped foster a culture of change within the organisation concerned, making it better at continually reinventing itself and thereby better at replacing ageing revenue streams.Readers who wish to nominate innovators who have wrought such changes over the past decade can do so at www.economist.com/forums/tq.
New and better gadgets are continually being developed at places like the Schepens Eye Research Institute.
"The BBC does not belong to its staff or the government, but it belongs to the people … and what they want is a continually better BBC," he said.
Not only is our welfare system already extremely targeted, as a result of the increasing desire to continually "better target" it means those who remain dependent are almost exclusively the very needy.
Phone speed, battery life and Internet bandwidth gets continually better every year.
If possible, sensitivity can be better maintained by continually polarizing an electrode to prevent oxidation of the Hg/Au sensor.
Users will find updates to many food categories, as well as additions to better reflect the continually changing food market.
Instead of a straightforward path from degree to continually better positions, she often found herself struggling with long-term contract assignments and work unrelated to her science background.
We must remember that our world is still far from fulfilling its potential and we must work to continually better it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com